Braveheart doublé en langue bretonne

Publié le par Rémi BEAUTO

Breton. «Braveheart» en prime time sur les trois chaînes locales

30 mars 2011 - 2 réaction(s) 

 

BraveheartC'est une «grande première»:

TyTélé
(Morbihan)
Tébéo
(Finistère et Côtes-d'Armor)
  TV Rennes 35

 

 

un film doublé en langue bretonne diffusé à 20h30 sur les trois télévisions locales de Bretagne.
 

       le 21 avril prochain.

Des sous-titres en français (Hélas !)

permettront aux non-bretonnants de langue française de suivre l'intrigue.

 

Nolwenn Korbell en Sophie Marceau



L'épique «Braveheart», de et avec Mel Gibson, cinq fois oscarisé en 1996 (meilleur film, meilleur réalisateur), a été choisi par les diffuseurs, sur proposition de l'association Dizale, spécialisée dans le doublage en breton.

Près de 25 comédiens bretons ont participé au doublage, qui s'achevait, hier encore, dans les locaux de Dizale, au sein du PôleImage, à Lorient.

  • Dans le rôle de William Wallace, héros de l'indépendance écossaise, le comédien Tanguy Daniel, un habitué du doublage en breton.
  • Sous les traits de Sophie Marceau, on reconnaîtra la voix de Nolwenn Korbell, chanteuse et comédienne.
  • Les chanteurs DomDuff et Iwan B.ou encore Goulwena an Henaff, présentatrice sur France 3 Ouest, sont aussi du casting.
D'un coût de 78.000 €, le doublage du film est financé à hauteur de 80% par le conseil régional.
Lena Louarn, vice-présidente en charge de la langue bretonne, est d'ailleurs venue assister au tournage, hier.

Publié dans CULTURE

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article